miércoles, 5 de agosto de 2015

Santiago, Trijueque y los Cuatro Jinetes del Apocalipsis-Santiago, Trijueque e I Quattro Cavalieri dell'Apocalisse


En 1945 todavía era posible distinguir desde el aire los cráteres de la bombas y proyectiles
Nel 1945 era ancora possibile distinguere dall'aria i crateri  di bombe e proiettili 


Hace setenta y ocho años ,los Cuatro Jinetes del Apocalipsis pasaron por Trijueque : el Hambre , la Peste , la Guerra y la Muerte, por suerte la Peste pasó de largo pero los otros tres  se quedaron.
En una mañana calurosa pero soportable del mes de Julio ,Santiago Arroyo, un vecino de Trijueque muy  aficionado a la historia y gran conocedor de la Batalla de Guadalajara ,me mostró unas cuantas huellas de la guerra ,espero que el lector no se aburra e intentaré transcribir con detalle todo lo que Santiago me contó que no es poco.También me contó su historia de la guerra y como su valiente madre salió de su refugio para buscar a su hermano de 6 años que se  había escapado a jugar  cuando las tropas italianas ocuparon el pueblo .

Settanta otto anni fa, i quattro cavalieri dell'apocalisse passarono per Trijueque: la Fame, la Peste, la Guerra e la Morte, per fortuna la Peste passò da lontano ma gli altri tre rimasero.
In una mattina calda ma sopportabile del mese di luglio, Santiago Arroyo, un vicino di Trijueque molto affezionato alla storia e gran conoscitore della Battaglia di Guadalajara, mi mostrò alcune tracce  della guerra, spero che il lettore non si annoi e cercherò di trascrivere con dettaglio tutto quello che Santiago mi contò che non è poco.Mi raccontò anche la sua storia della guerra e come sua coraggiosa madre uscì dal suo rifugio per cercare suo fratello di 6 anni che aveva uscito per giocare quando le truppe italiane occuparono il paese.



Trijueque y Santa Giusta ( Cerdeña )
Trijueque e Santa Giusta ( Sardegna )



Santiago entre el alcalde de Santa Giusta y el historiador Melis
Santiago tra il sindaco di Santa Giusta e lo storiografo Melis

Hace cinco años llegó a Trijueque un autocar desde el pueblo sardo de Santa Giusta, esta comitiva iba encabezada por el alcalde del pueblo,Angelo Pinna , y un historiador, Dr. Tino Melis ,venían buscando el lugar donde había muerto un vecino que formaba parte de las tropas italianas del C.T.V, se llamaba Francesco Serra  .El ayuntamiento de Trijueque  les recibió y Santiago hizo de guía y les explicó lo que ocurrió cuando Trijueque es tomada por los italianos .Santiago le regaló a la persona que había organizado la expedición , Dr Tino Melis , una piqueta reglamentaria del CTV que había  encontrado en el campo de batalla, la limpió con vinagre y coca cola y le puso un mango con el nombre de Tino .

Cinque anni fa arrivò a Trijueque un pullman dal paese sardo di Santa Giusta, questa comitiva andava intestata per il sindaco del pueblo,Angelo Pinna, ed un storiografo, Dr. Tino Melis, venivano cercando il posto dove era caduto un vicino che faceva parte delle truppe italiane del C.T.V, si chiamava Francesco Serra.Il municipio di Trijueque li ricevè e Santiago fece di guida e spiegò loro quello che succedè quando Trijueque è preso dagli italiani.Santiago gli regalò al Dr Tino Melis , la persona che aveva organizzato la spedizione, un piccone regolamentare del CTV che aveva trovato nel campo di battaglia, lo pulì con aceto e coca-cola e gli mise un manico col nome di Tino.



Después de celebrar una misa en sardo el ayuntamiento agasajó a esta comitiva con una comida en un restaurante local.
Poco después el ayuntamiento de Santa Giusta editó un libro dedicado a sus muertos en la Primera Guerra Mundial, La Guerra Civil Española ( en Italia se conoce como Guerra di Spagna ) y la Segunda Guerra Mundial , hace poco tiempo el Ayuntamiento levantó un monolito para recordar a estos muertos en combate , en ese monolito aparece el nombre del soldado al que buscaban , F.Serra.

Dopo avere celebrato una messa in sardo il municipio festeggiò a questa comitiva con un cibo in un ristorante locale.
Poco dopo il municipio di Santa Giusta pubblicò un libro affezionato ai suoi morti nella Prima Guerra Mondiale, La Guerra Civile Spagnola, in Italia si conosce come Guerra di Spagna, e la Seconda Guerra Mondiale, fa poco tempo il Municipio alzò un monolito per ricordare a questi morti in combattimento, in quello monolito appare il nome del soldato al quale cercavano, F.Serra.


Monumento a los caídos de Santa Giusta
Monumento ai caduti di Santa Giusta


Sobre Francesco Serra ,que se había alistado como tantos otros para ir a Abisinia ,fue enviado a España sin saberlo,  en el libro del ayuntamiento de Santa Giusta  podemos leer lo siguiente :

"Tras solo un mes de haber desembarcado en Cadiz se encontró en medio de la Batalla de Guadalajara  (8 -23 de Marzo). Después  de que el ejercito italiano avanzara hacia al noreste de Madrid , el mando republicano ordena el contra-ataque general a lo largo del frente de Trijueque , se enfrentaron italianos negros contra italianos rojos , al principio las tropas del CTV resistieron  pero la intervención de los tanque rusos y de la aviación republicana  ( los aviones italianos no consiguieron despegar al estar el terreno anegado) rompió la linea de defensa en varios puntos  y se dieron a la fuga ,fue una retirada desordenada , se abandonó mucho material bélico y muchos fueron hechos prisioneros o muertos.Hubo 232 desaparecidos .Entre ellos estaba también Francesco Serra de Santa Giusta, cuyo cuerpo desapareció en la localidad de Trijueque el 13 de Marzo y nunca fue encontrado."

Su Francesco Serra che si era arruolato come tanti altri per andare da Abissina, fu inviato alla Spagna senza saperlo, nel libro del municipio di Santa Giusta possiamo leggere la cosa seguente :

"Dopo solo un mese di aver sbarcato a Cadiz si trovò nel mezzo della famosa battaglia di Guadalajara (8-23 Marzo).Dopo che l'esercito italiano è avanzato a nord di Madrdi,il comando repubblicano ordina il contratacco generale lungo il fronte di Trijueque.Si trovarono di fronti italiani neri contro italiani rossi.I soldati governativi dapprima resistettero,ma per l'intervento dei carri armati di fabbricazione russa e dell'aviazione repubblicana (gli aerei italiani non riuscirono a decollare a causa del terreno allagato) che ruppero le loro linee di difesa in più punti, volsero in fuga.Fu una rotta disordinata,venne abbandonato molto materiale bellico e molti furono fatti prigioneri o uccisi.Ci furono 232 dispersi.Tra essi anche Francesco Serra di Santa Giusta, il cui corpo venne disintegrato in località Trijueque il 13 Marzo 1937 e non fu mai trovato"



Tanques rusos pasan junto a la ermita de La Soledad
Carri armati russi passando vicino alla cappella della Soledad 


No es la primera vez que ciudadanos italianos se han desplazado hasta Trijueque con el fin de visitar los lugares donde fallecieron sus familiares.Hace algún tiempo un grupo de ancianos que tomaba el sol en la plaza me comentó que en una ocasión vino una mujer desde Italia buscando el cuerpo de su padre ,al parecer su padre fue un famoso general que murió en la batalla, el único general que murió en Trijueque fue el general Liuzzi que murió al mando de su tanqueta Fiat Ansaldo cuando dirigía un ataque contra los pesados tanques rusos.

Non è la prima volta che cittadini italiani si sono mossi fino a Trijueque col fine di visitare i posti dove decederono i suoi parenti.Fa qualche tempo un gruppo di anziani che prendeva il sole nella piazza mi commentò che in un'occasione venne una donna dall'Italia cercando il corpo di suo padre, apparentemente suo padre fu un famoso generale che morì nella battaglia, l'unico generale che morì in Trijueque fu il generale Liuzzi che morì al comando del suo carro armato Fiat Ansaldo quando dirigeva un attacco contro i pesanti carri armati russi.


Pico del C.T.V.
Piccone del C.T.V

En una ocasión Santiago se encontró con un italiano que lloraba compungido, había venido desde Italia porque quería ver donde había muerto su padre , también desaparecido .Santiago que había encontrado tres picos del CTV ( uno lo había regalado al ayuntamiento de Santa Giusta) ,entró a su casa y le dio otro y le dijo en un gesto de humanidad " no sé donde estará tu padre pero quizás utilizó este pico" el italiano le quedó muy agradecido y volvió a Italia muy contento.
Todavía le queda otro pico que he fotografiado lo ha utilizado para las obras en su casa , el me dice que jamas vió un acero tan fuerte.

In un'occasione Santiago si trovò con un italiano che piangeva compungido, era venuto dall'Italia perché voleva vedere dove era morto suo padre, anche scomparso.Santiago che aveva trovato tre picconi del CTV ( uno l'aveva regalato al municipio di Santa Giusta), entrò a casa sua e li diede altro e li disse in un gesto di umanità : "non so dove starà tuo padre ma magari utilizzò questo piccone" l'italiano li rimase molto gradito e tornò all'Italia molto contento.
Ancora li rimane un altro piccone che ho fotografato lo ha utilizzato per le opere nella sua casa, il mi dice che mai vió un acciaio tanto forte.




Los italianos del C.TV. entran en Trijueque
Gli italiani del C.TV. entrano in Trijueque 

Once  de marzo de 1937, once de la mañana, los italianos han tardado tres días en llegar a Trijueque, los tres días que pensaban tardarían en llegar a Madrid.Ha sido una lucha feroz ,los primeros momentos son de confusión. Cuatro vecinos del pueblo de ideología de derechas salen a recibirlos pero el C.T.V dispara contra ellos pensando che eran milicianos republicanos .Uno murió y los otros escaparon heridos , uno de ellos fue herido en el pié con una granada de mano y otro recibió un tiro en el codo.


11 marzo 1937 ,11 del mattino, gli italiani ci hanno messo 3 giorni ad arrivare a Trijueque ,i tre giorni che aspetavano ad arrivare a Madrid .C'è stata una lotta feroce , i primi momenti sono di confusione.Quattro residenti d'ideologia della destra escono per dare loro il benvenuto ma il C.T.V  spara contra loro pensando che erano miliziani repubblicani.Uno è stato ucciso e gli altri fuggirono feriti , uno di loro è stato ferito a un piede con una bomba  a mano e un altro è stato colpito al gomito .



Prisioneros italianos en Trijueque ,sus caras hablan
Prigionieri italiani a Trijueque  i loro visi parlano


Valentín Gonzalez en Trijueque el 13 de marzo de 1937cuando reconquistó el pueblo a los italianos
Valentín Gonzalez a  Trijueque il 13 marzo 1937  quando riconquistò il paese agli italiani




Material abandonado por los italianos del C.T.V.
Materiale abbandonato dagli italiani del C.T.V.



Cuando los italianos del C.T.V. llegan a Trijueque se produce un hecho luctuoso ,fusilan a  unas 14 personas en el la fachada del ayuntamiento casi todos son milicianos ,en la foto de abajo se podrá ver los impactos de las balas del fusilamiento, la foto está tomada después de la reconquista de Trijueque , el carro que hay al lado lo utilizó el Manquillo,Carlos Izquierdo,  para echar a los muertos en el barranco como le ordenaron los milicianos.Hay un testigo en el pueblo, un anciano de 93 años ,Manolillo ,todos le conocen en el pueblo, el vivía en la casa del Arquillo ,justo al lado del ayuntamiento,lo vió con sus propios ojos.
Los hombres del pueblo huyen al olivar para evitar se confundidos con los milicianos, vuelven al pueblo con herramientas del campo, el padre de Santiago les dice "No matare" pensando que le podían entender , al final deciden no hacer nada con ellos ya que el comandante había dado ordenes expresas de evitar los fusilamientos.
Cuando se inicia el contraataque republicano el día 12 de marzo , son ahora los legionarios del CTV quienes están rodeados ,en un momento de desesperación los últimos camisas negras obligan a un muchacho del pueblo ,Federico Vegas ,a que les saque a una zona segura ,Federico  les lleva hasta Valdearenas, al llegar allí lo liberan.

Quando gli italiani del C.T.V. arrivano a Trijueque si prodursi un fatto luttuoso, fucilano a  14 persone nella facciata del municipio quasi tutti sono miliziani, nella foto  sotto si potrà vedere gli impatti delle pallottole della fucilazione, la foto è presa dopo la riconquista di Trijueque, il carro che c'è al lato l'utilizzò il Manquillo,Carlos Izquierdo, per gettare ai morti nel burrone  come l'ordinarono i miliziani.C'è una testimonianza nel paese, un anziano di 93 anni, Manolillo, tutti lo conoscono nel paese, quello viveva nella casa dell'Archetto, giusto di fianco al comune,l'ha visto con i suoi occhi propi occhi.
Gli uomini del paese fuggono all'oliveto per evitare essere  confusi coi miliziani, tornano al paese con attrezzi dal campo, il padre di Santiago dice loro "no matare" pensando che potevano capirlo, alla fine decidono di non fare niente con essi poiché il comandante aveva dato ordine espresse di evitare le fucilazioni.
Quando comincia il contrattacco repubblicano ,il giorno 12 di marzo, sono ora i legionari del CTV che sono circondati, in un momento di disperazione le ultime camicie nere obbligano un ragazzo del paese, Federico Vegas, a che gli porte ad una zona sicura, Federico porta loro fino a Valdearenas, arrivando   lo liberano .

fachada del ayuntamiento donde se aprecian los impactos
de bala del fusilamiento del C.T.V.  y la tartana que se utilizó para transportar a los muertos
Facciata del comune dove si apprezzano gli impatti di pallottola 
della fucilazione dal C.T.V. e il carretto che si usò per trasportare ai morti




Los tanques del general  Pavlov
I carri armati del generale Pavlov




En muchas fotografías de la guerra civil aparecen los tanques rusos T 26 , jugaron un papel muy importante en la reconquista de Trijueque , las frágiles Tanquetas Fiat Ansaldo poco pudieron hacer contra ellos.Debajo podemos ver el paraje desde donde se escondían  estos tanques  entre las chaparras  (Km83 ) y disparaban contra la Carretera de Francia para barrer todo lo que pasará por allí , justo en el lado opuesto fue encontrada  la espoleta de un proyectil de 45 mm que usaban estos tanques, todavía se pueden apreciar letras en alfabeto cirílico.

In molte fotografie della guerra civile appaiono i carri armati russo T 26, svolsero un ruolo molto importante nella riconquista di Trijueque, le fragili carri armati Fiat Ansaldo poco poterono fare contro loro.Sotto possiamo vedere il paraggio da dove si nascondevano questi carri armati tra le querce (Km83), e sparavano contro la Strada di Francia per scopare tutto quello che passerà per di lì, giusto nel lato opposto fu trovata la spoletta di un proiettile di 45 mm che usavano questi carri armati, si possono apprezzarsi ancora lettere in alfabeto cirillico.






El foso antitanque
Il fosso anticarro





Los republicanos construyeron un foso antitanque de unos 2,5 km  que iba desde la actual urbanización la Beltraneja hasta el barranco que se asoma a Valdearenas, esta construcción obligó al C.T.V. a circular por la carretera siendo un blanco fácil para la aviación republicana que les ametrallaría a su antojo .Desde el aire el foso tiene un trazado muy particular .

I Repubblicani costruirono un fosso anticarro  di circa 2,5 km che si estende dalla corrente   urbanizzazione  La Beltraneja fino a quando il precipizio si affaccia  a Valdearenas , questa costruzione ha costretto il C.T.V. a correre sulla strada  essendo un facile obiettivo  per l'aviazione repubblicana  che li sparavano a discrezione .Dall'aria ha un disegno molto particolare 







Hacer click para agrandar
Fare click per ingrandire
El Manquillo
Il Monchetto

Cuando los republicanos reconquistan el pueblo ,había cadáveres por todos los lados , llega la Sanidad y el 13 o 14 de marzo de 1937 encargan a un vecino ,Carlos Izquierdo, la tarea de recoger los cuerpos y echarlos a una fosa común en el barranco que hay en frente del torreón , el arrimaba la mula al borde del barranco y echaba a los muertos.En una  de las ocasiones, el cuerpo de un legionario se quedó enganchado en el carro, Carlos Izquierdo no se dió cuenta que llevaba dos granadas en el cinturón, al manipular el cadáver las granadas explotaron y este vecino perdió las dos manos y una oreja , desde aquél momento le apodaron "El Manquillo", una victima más de esta cruel  guerra civil.

Quando i repubblicani riconquistano il paese, c'erano cadaveri per tutti i lati, arriva la Sanità ed i 13 o 14 di marzo di 1937 incaricano ad un vicino, Carlos Sinistro, il compito di raccogliere i corpi e gettarli ad una fossa comune nel burrone che c'è di fronte del torrione, quell'avvicinava la mula sull'orlo del burrone e gettava ai morti.In una delle occasioni, il corpo di un legionario rimase legato nel carro, Carlos Izquierdo non percepì che portava due granate nella cintura, manipolando il cadavere le granate sfruttarono e questo vicino perse le due mani ed un orecchio, da quello momento lo soprannominarono "Il Manquillo", una vottima più di questa crudele guerra civile.




Santiago señala el lugar de la fosa común ,debajo se puede ver la localización.
Santiago segnala il posto della fossa comune, sotto  si può vedere la localizzazione.



En los años 60 su hermano encontró dos cráneos mientras araba ,uno tenía dientes de oro, otro vecino del pueblo me contó que cuando su padre araba el campo en el paraje del "Kilometro gordo " ,el arado arrastró un hueso de la pierna que todavía conservaba la bota .

Negli anni 60 suo fratello trovò due crani mentre arava, uno aveva denti di oro, un altro vicino del paese mi contò che quando suo padre arava il campo nel paraggio del "Chilometro grasso", l'arato trascinò un osso della gamba che ancora conservava la scarpa.

La Torre de la Beltraneja,puesto de observación
La Torre della Beltraneja, posto di osservazione

En Trijueuqe todavía se conserva una torre del S XV de la antigua muralla medieval que formaba parte del castillo.
Esta torre fue utiliza por los republicanos como punto de observación durante la batalla de Guadalajara y posteriormente .En aquellos días los republicanos habían construido una escalera de madera para poder acceder.

A Trijueuqe è ancora in piedi una torre  del secolo  XV del vecchio muro medievale che era parte del castello.
Questa torre è stata usata dai repubblicani come punto di osservazione durante la battaglia di Guadalajara e anche doppo .In quelli giorni i repubblicani avevano costruito una scala di legno per l'accesso




Las Piedras de la Maripaz
Le Pietre della Maripaz




En este lugar un legionario del CTV montó una ametralladora , tenía un a vista privilegiada que impedía el acceso a Trijueque desde el valle, murió después de agotar toda la munición de su ametralladora Fiat Revelli .

In questo posto un legionario del CTV montò una mitragliatrice, aveva un a vista privilegiata che ostacolava l'accesso a Trijueque dalla valle, morì dopo avere esaurito tutta la munizione del suo mitragliatrice  Fiat Revelli.


Santiago y su historia de la guerra
Santiago e la sua storia della guerra



En la casa familiar de Santiago hay una cueva , tiene al menos 10 metros de profundidad, en este lugar su familia guardaba  el vino, el aceite y también alimentos que se conservaban muy bien .Cuando llegan los italianos su madre se esconde junto con Santiago que aquella época tenía apenas 15 meses y su hermano de seis años.En un momento de descuido, su hermano sale a jugar a la calle en medio del combate , su madre sube detrás de  el y lo encuentra ,se encuentra un italiano por la calle que le dice "Hay fiesta en la plaza " , ella no hace caso y vuelve a la cueva con su hijo en brazos.En la plaza del pueblo se había producido un fusilamiento del que hemos hablado anteriormente.

Nella casa familiare di Santiago è una grotta, ha almeno 10 metri di profondità, in questo posto la sua famiglia conservava il vino, l'olio ed anche alimenti che si conservavano molto bene.Quando arrivano gli italiani sua madre si nasconde insieme a Santiago che quell'epoca aveva appena 15 mesi e il  suo fratello di sei anni.In un momento di disattenzione, suo fratello esce a giocare alla strada in mezzo al combattimento, Sale dietro di lui e lo trova, si trova un italiano per la strada che la dice : " c'è festa nella piazza", ella non fa caso e ritorna alla grotta con suo figlio in braccia.Nella piazza del paese c'era stata una  fucilazione della quale abbiamo parlato anteriormente.


Las huellas de la guerra
Le tracce della guerra
Cartuchos y cargador del fusil italiano Carcano usado
 por los italianos del CTV
Bossoli e caricatore del fucile italiano Carcano usato 
dagli italiani del CTV




Santiago me relató que durante los años duros  de la postguerra los vecinos sobrevivieron vendiendo la chatarra bélica que encontraban, a pesar de ese hecho los campos de labranza que hay entre el km 77 y el km 83,5 están  sembrados de metralla y otros restos , setenta y ocho años después de ocurrir los hechos .

Santiago mi raccontò che durante gli anni duri del dopoguerra i vicini sopravvissero vendendo il ferro bellico che trovavano, nonostante quello fatto i campi  che ci sono tra il km 77 ed il km 83,5 sono seminati di mitraglia ed altri resti, settanta otto anni dopo essere successo i fatti.





Santiago me invitó a una cerveza bien fria en su casa ,cosa que agradecí  mucho por el calor que habíamos pasado , espero verle pronto para seguir disfrutando de sus conocimientos y buscar más "pistas  de la guerra "

Santiago mi invitò ad una birra ben fredda nella sua casa, cosa che ringraziai molto per il caldo che avevamo passato, spero vederlo pronto per continuare a godere delle sue conoscenze e cercare più "tracce della guerra "

No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada