miércoles, 2 de noviembre de 2016

La estrella de Salomón en Muduex - La Stella di Salomone a Muduex



No hace mucho tiempo encontré esta curiosa moneda en Muduex ,es una moneda marroquí acuñada en 1855 siendo el rey de Marruecos Abderraman. Esta moneda tiene en el anverso la estrella de Salomón .La diferencia entre la estrella de Salomón y la de David  es que en la primera los triángulos se entrelazan,en cambio en la estrella de David interseccionan. Esta moneda es un Felus .

En el reverso de la moneda podemos leer 1271 de la era musulmana que corresponde al 1855 de la era cristiana.

Non fa molto tempo trovai questa curiosa moneta in Muduex, è una moneta marocchina incuneata in 1855 essendo il re del Marocco Abderraman. Questa moneta ha nel dritto la stella di Salomone.La differenza tra la stella di Salomone e quella di David è che nella prima i triangoli si intrecciano , invece nella  stella di David si intersecano. Questa moneta è un Felus.

Nel rovescio della moneta possiamo leggere 1271 dell'era musulmana che corrisponde al 1855 dell'era cristiana.


Izquierda estrella de David  y estrella de Salomón a la derecha
Sinistra stella di David e stella di Salomone alla destra

Ambas estrellas son la misma en su origen .Cuando el movimiento sionista utiliza la estrella de David como símbolo de la identidad nacional del pueblo hebreo ,Marruecos decide cambiar la estrella de su bandera por una estrella similar de 5 puntas .
Estas monedas fueron acuñadas en Fez y se fabricaban en tiras por eso tiene esos restos de metal sobrante a los lados.

Entrambe le stelle sono le stesse nella sua origine.Quando il movimento sionista utilizza la stella di David come simbolo dell'identità nazionale del paese ebraico, il Marocco decide di cambiare la stella della sua bandiera con una stella simile di 5 punte.
Queste monete furono coniate a Fez e si fabbricavano in strisce per quel motivo ha quelli resti di metallo eccedente ai lati.

¿Que hacía esa moneda en Muduex ?
Perchè si trovava quella moneta a Muduex ?

Estas monedas fueron traídas a España durante la guerra civil por las tropas de  regulares marroquíes como un amuleto ya que no circulaban en Marruecos desde finales del siglo XIX.Durante la batalla de Guadalajara participaron tropas regulares de África en la División Soria que debía avanzar por los valles  del Badiel  y Henares ,el flanco derecho del C.T.V.

Queste monete furono portate alla Spagna durante la guerra civile dalle truppe coloniale marocchine come un amuleto poiché non circolavano in Marocco da finale del secolo XIX.Durante la battaglia di Guadalajara parteciparono truppe regolari dell'Africa alla Divisione Soria che doveva avanzare lungo le valli del Badiel e Henares, il fianco destro del C.T.V.


Es importante resaltar la mala fama de estas tropas regulares de las que se decía que abrían en canal a los hombres con sus famosas gubias , que violaban a mujeres y niñas  ( unos años antes el país se había conmocionado con el atroz ensañamiento de las tropas de Abd-el-Krim en el desastre de Anual en el que murieron más de 10,000 españoles ) ,sin embargo esto no amedrentó a las tropas republicanas de la 12 División  que derrotaron a las tropas de Moscardó Guzman en Copernal.... pero eso es otra historia de la que también hablaremos.

È importante risaltare la brutta fama di queste truppe regolari delle quali si diceva che aprivano in canale agli uomini con con i suoi famosi coltelli ricurvi, che violavano donne e bambine, alcuni anni prima il paese si era commosso con l'atroce accanimento delle truppe di Abd-il-Krim nel disastro di Annuale nel che morirono più di 10,000 spagnoli),tuttavia questo non spaventò alle truppe repubblicane della 12 Divisione che sconfissero alle truppe di Moscardó Guzman a Copernal.... ma quella è un'altra storia della quale parleremo anche.


martes, 23 de agosto de 2016

Placa de identificación Batalla de Guadalajara -Piastrina di riconoscimento Battaglia di Guadalajara



Muchos estudiosos de la historia de los ejércitos coinciden en que las primeras placas identificativas se utilizaron por primera vez en la Guerra de Secesión americana, sin embargo hace 2000 años los legionarios romanos ya utilizaban  estas placas (signaculum ) .Eran unos sellos que se colgaban al cuello con el nombre y la legión a la que pertenecían.En caso de muerte el sello se estampaba  en una tablilla de cera .

Molti studiosi della storia degli eserciti coincidono in che le primi piastrine di riconoscimento si usarono per la prima volta nella Guerra di Secessione americana, tuttavia 2000 anni fa i legionari romani utilizzavano già queste piastrine (signaculum ).Erano sigilli che si impiccavano al collo col nome e la legione alle quali appartenevano.In caso di morte il sigillo si stampava in una tavoletta  di cera.


La placa identificativa de la imagen superior fue encontrada en Trijueque , es una cajita en la que se guardaba un papel con los datos del soldado ,como nombre,apellido, año y lugar de nacimiento,lugar de residencia, vacunas e información sobre el regimiento al que pertenecía.Debajo se puede ver un ejemplo que he localizado en Internet de una placa similar a la que encontré que conservaba todavía el papel , en la placa de la fotografía  el papel se había destruido con  el paso del tiempo.Estas placas se utilizaron en la Primera Guerra Mundial.

La piastrina di riconosciemnto dell'immagine superiore fu trovata a  Trijueque, è una scatolina nella quale si guardava una carta coi dati del soldato, come nome,cognome, anno e luogo di nascita,luogo di residenza, vaccinazione ed informazione sul reggimento al quale apparteneva.Sotto può vedersi un esempio che ho localizzato in Internet di una piastrina  simile alla quale trovai che conservava ancora la carta, nella piastrina della fotografia la carta si era rovinata col passo del tempo.Queste piastrine si usarono nella Prima Guerra Mondiale.




Posiblemente la utilizó un brigadista internacional veterano de la primera guerra mundial ( la placa apareció cerca de las trincheras del Batallón Edgar André ) , también podría haber sido utilizada por un legionario fascista del CTV  pero es lo menos probable ya que a los legionarios del CTV se les prohibió llevar documentación encima pues el envio de tropas regulares por parte de Mussolini significaría una violación del  Comité de No Intervención de Londres.Al no haber aparecido el papel con los datos de su portador será difícil identificar a que bando perteneció.

Possibilmente l'utilizzò un brigatista internazionale veterano della prima guerra mondiale ( la piastrina apparve vicino alle trincee del  battaglione Edgar André), potrebbe essere anche utilizzata da un legionario fascista del CTV ma è il meno probabile poiché i legionari del CTV  erano stati vietati di portare addosso documentazione perché l'invio di truppe regolari da parte di Mussolini significherebbe una violazione del Comitato di Non Intervento di Londra.Non essendo apparso la carta coi dati del suo portatore sarà difficile identificare a che fazione appartenne.






 .

lunes, 22 de agosto de 2016

Diablos Rojos en Trijueque - Diavoli Rossi a Trijueque







El pasado día 12 de Agosto encontré dos granadas OTO en Trijueque , las granadas estaban intactas y en un buen estado de conservación ,avisé a la  Guardia Civil que contactó con el  cuartel de Brihuega.Posteriormente se acercó el responsable /coordinador del EBYL ( Equipo de Búsqueda y Localización de Artefactos Explosivos ) quien contactó a su vez con el SEDEX  (Servicio de Desactivación de Explosivos ) con sede en Valdemoro para explosionarlas .

El coordinador del EBYL  en Guadalajara es el sargento  José Bravo con quien he coincidido en dos ocasiones , su labor es evaluar el artefacto y avisar a los responsables del SEDEX.
A pesar de los años transcurridos desde la famosa Batalla de Guadalajara en marzo de 1937 siguen apareciendo muchos artefactos .

Il passato  12  Agosto trovai due granate OTO a Trijueque, le granate erano intatte ed in ottimo stato  di conservazione, avvisai La Guardia Civil chi contattò la caserna di Brihuega.Posteriormente si avvicinò il responsabile / coordinatore dell'EBYL ( Squadra di Ricerca e Localizzazione di Artefatti Esplosivi)  che contattò  a sua volta col SEDEX ( Servizio di Disattivazione di Esplosivi) con sede a  Valdemoro per disattivarle.
Il coordinatore dell'EBYL a Guadalajara è il sergente  José Bravo  chi ho incontratto in due occasioni, il suo lavoro è valutare l'artefatto ed avvisare i responsabili del SEDEX.
Nonostante gli anni trascorsi dalla famosa Battaglia di Guadalajara in marzo 1937 continuano ad apparire molti artefatti.



Los Diablos Rojos

Estas granadas eran muy peligrosas ,se las conocía  como los Diablos Rojos.Después de la guerra se produjeron muchos accidentes ,en Trijueque dos personas sufrieron las consecuencias ,uno de ellos perdió tres dedos y la otra persona  dos manos, una oreja y un ojo (El Manquillo ) .

Esta granada   fue desarrollada en 1935 por la empresa OTO ( Odero-Terni-Orlando  ), empresa  hoy todavía en funcionamiento  (OTO Melara , grupo Leonardo ) , era una granada ofensiva , contenía 36 gramos de TNT  que en el momento de la explosión fragmentaba una esfera con balines de plomo .El cuerpo de de la granada era de aluminio  pintado de un llamativo color  rojo  .



I Diavoli Rossi 

Queste granate erano molto pericolose , erano connosciute come i Diavoli Rossi.Dopo la guerra si prodursi molti incidenti, a Trijueque due persone soffrirono le conseguenze, uno di essi perse tre dita e l'altra persona due mani, un orecchio ed un occhio (Il Manchetto).

Questa granata fu svilupata in 1935 dalla OTO ( Odero-Terni-Orlando  )  , società oggi in attivo (OTO Melara , grupo Leonardo ) , era una granata ofensiva , conteneva 36 grami di tritolo che al momento dell'esplosione frammentavano una sfera di piombo che conteneva pallini di piombo .Il corpo della granata era di allumino verniciato di un vivace colore rosso 




La metralla de alumino producía heridas lacerantes .
La schegge di alluminio produceva ferite laceranti.




domingo, 5 de junio de 2016

Perfumerias Calber - Profumerie Calber





La perfumería Calber de San Sebastián era un laboratorio que fabricaba productos para la higiene personal, dentífricos, colonias y los populares polvos de talco, tenían su sede en la calle Misericoria nº4.Era muy conocida y tuvo un pabellón en la Exposición Iberoamericana de 1929 celebrada en Sevilla

Encontré esta tapa en unas posiciones republicanas cerca de Gajanejos .En los años 20 y 30 era común que los hombres utilizaran polvos de talco después de afeitarse .

La profumeria Calber di San Sebastián era un laboratorio che fabbricava prodotti per l'igiene personale, dentifrici, colonie ed il popolare borotalco, avevano la sua sede nella strada Misericoria nº4.Era molto conosciuta ed ebbe un padiglione nell'Esposizione Ibero-americana di 1929 celebrata a Siviglia

Trovai questo coperchio nelle posizioni repubblicane vicine a Gajanejos.Negli anni 20 e 30 era comune che gli uomini utilizzassero borotalco dopo essersi raso.

El pabellón de la casa Calber era uno de los más bonitos de la exposición Iberoamericana ,debajo podemos ver una postal de la época .

Il padiglione della casa Calber era uno dei più belli  dell'esposizione Ibero-americana ,possiamo vedere sotto una cartolina dell'epoca.






sábado, 21 de mayo de 2016

Tapa tabletas de sacarina -Coperchio di tavolette di saccarina




Buscando pistas de la Batalla de Guadalajara me encontré en el bosque de Brihuega con esta tapa de tabletas de sacarina ULVESA, se fabricó por los laboratorios ULZURRUN S.A .Durante la guerra civil y la posguerra el precio del azúcar se disparó por su escasez  lo que propició que la sacarina se transformara en una alternativa como edulcorante artificial.
Seguramente algún soldado republicano utilizó la caja para endulzar su café en aquellos días de intensos combates en el bosque de Ibarra.

Debajo se puede ver un anuncio de 1925 de los laboratorios Ulzurrun en la revista "La Farmacia española".

Cercando piste della Battaglia di Guadalajara mi trovai nel bosco di Brihuega con questo coperchio di tavolette di saccarina ULVESA, si fabbricò per i laboratori ULZURRUN S.A.Durante la guerra civile ed il dopoguerra il prezzo dello zucchero si precipitò per la sua scarsità quello che propiziò che la saccarina si trasformasse in un'alternativa come dolcificante artificiale.
Sicuramente qualche soldato repubblicano utilizzò la scatola per addolcire il suo caffè in quelli giorni di intensi combattimenti nel bosco di Ibarra.

Sotto può vedersi un annuncio di 1925 dei laboratori Ulzurrun nella rivista "La Farmacia Spagnola".



lunes, 9 de mayo de 2016

La tumba del general Liuzzi en Trijueque -La tomba del generale Liuzzi a Trijueque



Archivo fotográfico Palacios ,CEFIHGU PAL-042



Alberto Liuzzi era descendiente de una antigua familia de origen judío ,nació en Arta (Italia ) el uno de marzo de 1898,su padre el Dr Tullio era el medico de esa localidad.
Participó con el padre en la Primera Guerra Mundial  y ganó tres cruces al valor militar.
Al comienzo del régimen de Mussolini se alistó a la milicia fascista donde alcanzó el grado de general de brigada.
Durante la Batalla de Guadalajara su tanqueta Fiat Ansaldo fue alcanzada por una bomba de la aviación republicana ,murió en el acto junto al conductor .
Después de la guerra, su familia levantó una colosal tumba en la carretera de Francia (hoy la A2).Esta tumba estuvo en pié hasta el verano de 1969 fecha en la que Franco ordenó destruir el monumento.Un pelotón de zapadores del ejercito español estuvo acampado tres días en las eras del pueblo, muchas mujeres de Trijueque se acuerdan de cuando aquellos gallardos soldados de uniforme las sacaban a bailar después del trabajo.


Traducción del texto :

El 12 de marzo de 1937 ,antes que ceder a los enemigos de la civilización romana ,aquí cae el general de brigada de la milicia voluntaria fascista Alberto Liuzzi  con el ímpetu inquebrantable de su irresistible fe fascista .

Alberto Liuzzi era discendente da antica famiglia di origine ebraica, nacque ad Arta (Italia)  l'1,3.1898, suo padre il Dr Tullio era il medico di quella cittadina.
Partecipò con il padre alla Prima Guerra Mondiale e si guadagnò tre croci al valore militare.
Al principio del regime di Mussolini si arruolò alla milizia fascista dove raggiunse il grado di console generale.
Durante la Battaglia di Guadalajara il suo carro armato Fiat Ansaldo fu colpito da una bomba dell'aviazione repubblicana, morì nell'atto insieme all'autista.
Dopo la guerra ,la sua famiglia costruì una tomba monumentale situata nel Km 83 di la Strada di Francia (oggi l'A2).Questa tumba stette in piedi fino all'estate di 1969,data nella quale Franco ordinò distruggere il monumento.Un plotone di zappatori dell'esercito spagnolo accampò nelle ere del paese ,molte donne si ricordano ancora di quando qualli gagliardi soldati di uniforme le chiedavano ballare dopo il lavoro.


Archivo fotográfico Palacios, CEFIHGU PAL-043


Debajo se puede ver cual era su localización , hacer click para agrandar

Sotto può vedersi quale era la sua localizzazione, fare click per ingrandire 





Archivo fotográfico Palacios ,CEFIHGU PAL-041

Las ruinas de esta tumba aún son visibles hoy

Le rovine di questa tomba sono ancora visibili oggi






¿Por qué Franco ordenó destruir la tumba ?

A pesar de la derrota fascista en Guadalajara ,es importante resaltar que Franco no habría ganado la guerra sin la ayuda de Mussolini (El Duce envió 78.000 hombres y una cantidad importante de cañones y bombarderos ), sin  su ayuda Franco no habría podido ganar las campañas del Norte ,Levante y Cataluña .
En 1969 ,España despunta como destino turístico internacional, empiezan a llegar muchos turistas extranjeros  y ese monumento situado en la carretera Madrid-Barcelona a la vista de todo el mundo no era "políticamente correcto".

Perché Franco ordinò distruggere la tomba?

Nonostante la sconfitta fascista a Guadalajara, è importante risaltare che Franco non aveva guadagnato la guerra senza l'aiuto di Mussolini,(Il Duce  inviò 78.000 uomini ed una quantità importante di cannoni e bombardieri), senza il suo aiuto Franco non avrebbe potuto guadagnare le campagne del Nord, Levante e Catalogna.
In 1969, la Spagna spunta come destino turistico internazionale, incominciano ad arrivare molti turisti stranieri e quello monumento situato alla carrozzabile Madrid-Barcellona in presenza di tutto il mondo non era "politicamente corretto."

Los judíos y Mussolini , la marioneta de Hitler

Los judíos eran bien aceptados en la Italia fascista , ya hemos visto como algunos de ellos eran fascistas convencidos.Sin embargo, presionado por Hitler , Mussolini promulgó las leyes raciales in Septiembre de 1938.Liuzzi murió el 12 de marzo de 1937 sin saber lo que le esperaba  a los judíos.
Según las nuevas leyes raciales los judíos no podían servir en el ejercito ni ocupar un cargo público.A partir de ese momento se envían cartas a todos los legionarios de origen judío conminándoles a abandonar el ejercito y a ser repatriados a Italia.

Gli ebrei e Mussolini, la marionetta di Hitler

Gli ebrei erano ben accettati nell'Italia fascista, abbiamo visto già come alcuni di essi erano fascisti convinti.Tuttavia, pressato da Hitler, Mussolini promulgò le leggi razziali in Settembre 1938.Liuzzi morì il 12 di marzo di 1937 senza sapere quello che aspettava agli ebrei.
Secondo le nuove leggi razziali gli ebrei non potevano servire nell'esercito né occupare un carico pubblico.A partire da quello momento si inviano lettere a tutti i legionari di origine ebrea intimandoli di abbandonare quell'esercito ed ad essere rimpatriati all'Italia.

El suicido del Teniente coronel Giorgio Morpurgo

Il suicidio del Tenente colonello Giorgio Morpurgo




Giorgio Morpurgo era también judío, recibió la carta de repatriación como tantos otros , el día de Nochebuena durante la ofensiva del Segre decidió caminar en solitario hacia las filas enemigas.Su cuerpo apareció cosido a balazos en las alambradas de una trinchera republicana.Si alguien quiere conocer más detallas sobre esta historia puede consultar en el siguiente enlace de un artículo aparecido en un periódico catalán.





Giorgio Morpurgo era anche ebreo, ricevè la lettera di rimpatrio come tanti altri, il giorno di vigilia di Natale durante l'offensiva del Segre decise di camminare in solitario verso le file nemiche.Il suo corpo apparve cucito a colpi nei reticolati di una trincea repubblicana.Se qualcuno vuole conoscere più dettagli su questa storia può consultare nel seguente link  di un articolo pubblicato  in un giornale catalano.


En un reciente viaje  a Italia pude fotografiar esta placa en honor a los judíos perseguidos de Florencia .Debajo la traducción :

In un recente viaggio all'Italia potei fotografare questa placca in onore agli ebrei perseguiti di Firenze.Sotto la traduzione :




Desde esta estación ,
 encerrados en vagones sellados 
el 8 de marzo de 1944 
fueron deportados 
a los campos de exterminio 
varios centenares de personas
 arrestadas en la ciudad y provincia 
por los nazis y fascistas .

Santa María Novella 
fue su última visión de Florencia antes del holocausto.

47º aniversario de su deportación.


martes, 3 de mayo de 2016

Golpear y huir - Colpire e fugire


Al fondo la A2 ,la carretera de Francia en los años 30
In fondo l'A2, la strada di Francia negli anni 30 



El C.T.V.  comienza el ataque el día 8 de marzo de 1937 a las 7:30 de la mañana ,más de 30.000 hombres y 400 camiones avanzan por la carretera de Francia, sólo dos batallones defienden el frente ( Dimitrof y Alicante Rojo).Consiguen causar las primeras bajas al ejercito de Mussolini en Almadrones pero 2.000 hombres no pueden hacer nada contra esa máquina imparable , es un Cuerpo de Ejercito.

Il C.T.V. comincia l'attacco l'8 marzo 1937 alle 7:30 della mattina, più di 30.000 uomini e 400 camion avanzano lungo la strada di  Francia, solo due battaglioni difendono il fronte, Dimitrof ed Alicante Rosso.Riescono a causare i primi bassi all'esercito di Mussolini a Almadrones ma 2.000 uomini non possono fare niente contro quella macchina inarrestabile, è un Corpo di Esercito.

Ante esta situación el ejercito republicano utiliza tácticas de guerrilla, disparan y huyen , en la foto de abajo se puede ver un parapeto que apunta directamente a la A2 ( la antigua carretera de Francia), desde aquí ,cerca de Ledanca ,un soldado republicano  disparó sobre las columnas italianas, todas las balas fueron disparadas por el mismo fusil y seguro que por el mismo hombre ,todos los casquillos tienen la misma marca del percutor , una seña inconfundible de cada fusil.

Fronte a questa  situazione l'esercito repubblicano utilizza tattiche di guerriglia, sparano e fuggono, nella foto di sotto può vedersi un parapetto che mira direttamente all'A2( l'antica strada di Francia), da qui ,vicino a Ledanca ,un soldato repubblicano sparò sulle colonne italiane, tutte le pallottole furono sparate dallo stesso fucile e sicuratamente dallo stesso uomo, tutti i bossoli  hanno la stessa marca del percussore, un segno inconfondibile di ogni fucile.

Casquillo de fusil máuser
Bossolo di fucile mauser


martes, 29 de marzo de 2016

El rayado del ánima - La rigatura dell'anima



Balas italianas de fusil Carcano 91 , Trijueque , Batalla de Guadalajara
Palle italiane di fucile Carcano 91 , Trijueque , Battaglia di Guadalajara 


Las primeras armas de fuego tenían la parte interior del cañón (ánima ) lisa  ,con el tiempo todo evoluciona y así ocurrió también con los fusiles ,en el siglo XVI se vio que haciendo un rayado en el cañón con forma de espiral la bala mantenía una trayectoria uniforme antes de caer por la propia fuerza de la gravedad.



No fue hasta el siglo XIX  que esta técnica fue perfeccionada junto con la evolución de las nuevas pólvoras que no dejaban residuos en el cañón.

Le prime armi da fuoco avevano la parte interna della canna (anima)  liscia , col tempo tutto evolve e così succedè anche coi fucili, nel secolo XVI si vide che facendo una rigatura nella canna con forma di spirale la palla manteneva una traiettoria uniforme prima di cadere per la propria forza dalla gravità.

Non ci fu fino al secolo XIX che questa tecnica fu perfezionata insieme all'evoluzione delle nuove polveri da sparo che non lasciavano residui nel cannone.


El rayado del ánima deja unas marcas visibles en la bala disparada ,en la imagen superior podemos ver dos balas del fusil Carcano 91 utilizado por la tropas del C.T.V. , una de ellas nunca fue disparada y su textura es completamente lisa ,en la otra podemos ver claramente las marcas del cañón.

La rigatura dell'anima lascia alcune marche visibili nella palla sparata, nell'immagine superiore possiamo vedere due palle del fucile Carcano 91 utilizzato dalle truppe del C.T.V., una di esse non fu mai sparata e la sua tessitura è completamente liscia, nell'altra possiamo vedere chiaramente le marche della rigatura della canna.

Marcas del rayado del ánima
Marche della rigatura dell'anima


domingo, 27 de marzo de 2016

Cruces italianas en Mirabueno - Croci italiani a Mirabueno






Mirabueno es un pequeño pueblo de la meseta alcarreña, está situado cerca del km 107 de la autovía A2. Como otros pueblos cercanos a la antigua Carretera de Francia fue testigo de fuertes combates durante la Batalla de Guadalajara.
Mirabueno tiene 103 habitantes ,en el cementerio municipal hay dos cruces peculiares que llaman la atención sobre el resto , esas cruces están dedicadas a dos legionarios del CTV que murieron en la batalla de Guadalajara:

Mirabueno è un piccolo paese della meseta alcarreña, è situato vicino al km 107 dell'automotrice A2. Come altri paesi vicini all'antica Strada di Francia fu testimone di forti combattimenti durante la Battaglia di Guadalajara.
Mirabueno ha 103 abitanti, nel cimitero municipale ci sono due croci peculiari che richiamano l'attenzione sul resto, quelle croci sono affezionate a due legionari del CTV che morirono nella battaglia di Guadalajara:






Cruz nº 1
LEGIONARIO  Giuseppe SPAGNOLO
Sirviente de ametralladora de la Bandera 538a "Ardiente", nacido el 23 de marzo de 1903 en Lecce, herido de muerte el 22 de marzo en Hontanares (34 años ) ,condecorado con la medalla de bronce

Cruz nº 2
CAPO SQ (capo squadra = sargento) Bruno VATTOLO
Perteneciente a la misma bandera ,nacido el 12 de Noviembre de 1914 en Buia (Udine), abatido por una ráfaga de ametralladora en Hontanares el 22 de marzo ( 23 años)   ,condecorado con la medalla de plata .

Ambos están enterrados en el Sagrario de Zaragoza que mandó construir Mussolini.


Croce nº 1
LEGIONARIO  Giuseppe SPAGNOLO
Rifornitore di fucile mitragliatore della 538a Bandera “Ardente”, nato il 23 marzo 1903 a Lecce, colpito a morte il 22 marzo a Hontanares (34 anni ),  decorato con Medaglia di Bronzo

Croce nº2
CAPO SQ (capo squadra = sargento) Bruno VATTOLO
Apartenente alla stessa bandiera , nato il 12 novembre 1914 a Buia (Udine), abbattuto il 22 marzo da una raffica di mitragliatrice a Hontanares (23 anni) ; decorato con Medaglia d’Argento.


Entrambi sono sepolti nel Sacrario di Saragozza che fece costruire Mussolini

sábado, 19 de marzo de 2016

Granada de mortero Valero de 81 mm -Granata di mortatio Valero da 81 mm



La legendaria granada de mortero Valero de 81 mm (inerte)
La leggendaria granata di mortaio Valero da 81 mm, inerte)



Morteo Valero en acción durante la Guerra Civil
Mortaio Valero in azione durante la Guerra Civile
Vicente Valero Bernabé y Casañez fue un militar del arma de infantería que había participado en la guerra de África de los años 20.
En 1925 participó como socio en la empresa "Esperanza y Cia "  (ECIA) en la que desarrolló  un mortero y su munición, ya hemos hablado de la importancia que tuvo la invención del mortero como arma de apoyo de infantería  que permitía montar y desmontar una pieza de artillería en pocos minutos .
En 1933 el mortero Valero fue adoptado como arma reglamentaria del ejercito español.
Se fabricó en dos versiones, 50 y 81 mm. Durante la guerra civil fue utilizada por ambos ejércitos .

Vicente Valero Bernabé e Casañez fu un militare dell'arma di fanteria che aveva partecipato alla guerra dell'Africa degli anni20.
In 1925 partecipò come socio all'impresa "Esperanza y Cia." ( ECIA) nella quale sviluppò un mortaio e la sua munizione, abbiamo parlato già dell'importanza che ebbe l'invenzione del mortaio come arma di appoggio di fanteria  che permetteva di montare e smontare un pezzo di artiglieria in pochi minuti.
In 1933 il mortaio Valero  fu adottato come arma regolamentare dell'esercito spagnolo.
Si fabbricò in due versioni, 50 e 81 mm. Durante la guerra civile fu utilizzata per entrambi gli eserciti.


Despiece de la granada Valero inerte
Parti della granata Valero ,inerte 



La granada inerte de la fotografía fue encontrada en el Alto Tajuña , zona de fuertes combates especialmente después de la Batalla de Guadalajara .La ofensiva del  Alto Tajuña fue una operación importante del ejercito republicano  en 1938 para evitar que el ejercito rebelde dividiera la España republicana en dos y evitar un invasión que pudiera acercar a los nacionales hacia la capital de España .

Las características principales del mortero Valero de 81 mm son las siguientes :
  • Peso: 73,5 kilogranos
  • Alcance: 2.200 metros
  • Construido en la Fabrica de San Carlos
  • Reglamentario en el Ejercito Español desde 1933

La granada Valero pesaba  4,175 Kgr. y tenía en su interior 550 gr. de trilita comprimida.Uno de los rasgos inconfundibles de esta granada son los remaches que utilizaba en la cola estabilizadora .




La granata inerte della fotografia fu trovata nell'Alto Tajuña, zona di forti combattimenti specialmente dopo la Battaglia di Guadalajara.L'offensiva dell'Alto Tajuña fu un'operazione importante dell'esercito repubblicano nel 1938 per evitare che l'esercito ribelle dividesse la Spagna repubblicana in due ed evitare un'invasione che potesse avvicinare ai nazionali verso la capitale della Spagna.


Le caratteristiche principali del mortaio Valero da 81 mm sono le seguenti :


  • Peso: 73,5 kilogranos
  • Tiro utile: 2.200 metri
  • Costruito nella Fabbrica di San Carlos
  • Regolamentare nell'esercito Spagnolo da 1933


La granata Valero pesava 4,175 Kgr. ed aveva nel suo interno 550 gr. di trilita compressa.Uno dei tratti inconfondibile di questa granata sono le ribaditure che utilizzava nella coda estabilizadora.



lunes, 14 de marzo de 2016

Parapeto improvisado - Parapetto improvvisato

Comparativa proyectil Mauser y Carcano
Comparativa proiettile Mauser e Carcano 



Este chozo de pastor está situado a 1,5 kms al este de Trijueque , durante la Batalla de Guadalajara sirvió de parapeto improvisado a un miembro del ejercito republicano.Es muy estrecho , sólo cabe una persona, en su interior encontré dos proyectiles de fusil Carcano 91  disparadas por las tropas del CTV, uno de los soldados republicanos que ocupó este puesto debió perder una bala de Mauser al salir o entrar.

Questa capanna di pastore è situata a 1,5 kms all'est di Trijueque, durante la Battaglia di Guadalajara servì da parapetto improvvisato ad un membro dell'esercito repubblicano.È molto stretto , c'è posto solo per  una persona, nel suo interno trovai due proiettili di fucile Carcano 91 sparati dalle truppe del CTV, uno dei soldati repubblicani che occupò questo posto perdé una pallottola di Mauser uscendo o entrando.





Bala máuser econtrada cerca de la entrada
Pallottola mauser trovata vicino all'entrata 


Las balas italianas son reconocibles, no sólo porque tienen un diámetro más estrecho que las balas del Mauser sino porque tienen una acanaladura en su base,esta marca se produce al engastar el proyectil en el casquillo durante su proceso de fabricación.

Le pallottole italiane sono riconoscibili, non solo perché hanno un diametro più stretto delle pallottole del Mauser bensì perché hanno una scanalatura nella sua base,esta segna si prodursi incastonando il proiettile nel bossolo durante il suo processo di fabbricazione.







sábado, 12 de marzo de 2016

La artillería italiana- L'artiglieria italiana


Fragmentos de ojiva usada por los proyectiles italianos de 149 mm, Brihuega
Frammenti di ogiva  usata dai proiettili italiani da 149 mm,Brihuega 


Todos los estudiosos de la Guerra Civil coinciden en que la derrota del C.T.V. en Guadalajara fue calamitosa ,Franco se alegró en el fondo porque desde aquel momento el ejercito expedicionario enviado por Mussoloni comenzó actuar bajo las ordenes de los generales franquistas.
No obstante es importante resaltar que sin la ayuda del C.T.V. Franco no habría podido ganar la guerra , Mussolini envió más de 78.000 hombres junto con una cantidad ingente de material y aviación.
Entre este material estaba la artillería ,el ejercito español era un ejercito colonial muy anticuado  ( muchos mandos y pocos medios ) que todavía no se había repuesto moralmente de los desastres del 98 y del desastre de Anual en la guerra con Marruecos.
En la batalla de Guadalajara la artillería italiana realizó un gran despliegue de cañones y tractores de cadenas para poder moverlos , se dispararon toneladas de munición algunas de gran calibre .

Uno de los cañones que se utilizaron fue el de 149 mm ,cuyos proyectiles pesaban  41,45 kgs y podían ser  lanzados a una distancia de 7 kms , estos proyectiles tenían una longitud de 67,6 cms.


Tutti gli studiosi della Guerra Civile coincidono in che la sconfitta del C.T.V. a Guadalajara fu calamitosa, Franco si rallegrò in fondo perché da quello momento l'esercito spedizionario inviato da Mussoloni cominciò agire sotto  gli ordini dei generali franchisti.
Nonostante è importante risaltare che senza l'aiuto del C.T.V. Franco non avrebbe potuto guadagnare la guerra, Mussolini inviò più di78.000 uomini insieme ed una quantità ingente di materiale ed aviazione
Tra questo materiale stava l'artiglieria, l'esercito spagnolo era un esercito coloniale molto antiquato, (molti ufficiali e pochi mezzi ), che ancora non si era ristabilito moralmente dei disastri del 98 e del disastro di Annuale nella guerra col Marocco.
Nella battaglia di Guadalajara l'artiglieria italiana realizzò un gran spiegamento di cannoni e trattori a catene per potere muoverli, si lanciarono tonnellate di munizione alcune di gran calibro.

Uno dei cannoni che si usarono fu quello di 149 mm i cui proiettili pesavano 41,45  Kgs e potevano essere lanciati ad una distanza di 7 kms,questi proiettili avevano una longitudine di 67,6 cms.

Impacto sobre el terreno de uno de estos proyectiles de 149 mm en Brihuega
Impatto sul suolo da uni di questi  proiettili da 149 mm a Brihuega